百老汇经典音乐剧《美女与野兽》中文版
2018/6/22 16:09:17 www.cn010w.com 点击:1233次
演出时间2018.06.22-07.15
演出场馆华特迪士尼大剧院
演出介绍音乐剧《美女与野兽》中文版今年夏天要入驻华特迪士尼大剧院啦!
歌舞盛宴,即将上演!
这段脍炙人口的爱情故事将在音乐剧舞台上焕发出新的生命:
原汁原味的百老汇制作,原版音乐总监鼎力相助,海内外音乐人才携手合作
精彩绝伦的配乐,全新升级的舞台布景,专业优秀的主创团队
现场感受故事的起承转合和舞台艺术的魅力
走进华特迪士尼大剧院,当场灯渐暗,一场“现在时”的浪漫爱情正在发生,
和美女与野兽一起开启这段发现爱、自我和内在美的旅程吧!
这是上海迪士尼度假区与迪士尼戏剧集团(Disney Theatrical Productions)的第二度合作,再次为全球最 成功的舞台音乐剧之一的剧目打造普通话版本。献演于上海迪士尼度假区华特迪士尼大剧院的百老汇音乐剧《狮子王》中文版取得了巨大的成功,将于今年10 月8 日迎来收官演出。在这一成功经验的基础上,上海迪士尼度假区将与迪士尼戏剧集团再度携手,为中国观众呈现又一部迪士尼经典的百老汇巨制。
作为迪士尼标志性的音乐剧,《美女与野兽》是全球上演时间最长、最卖座的音乐剧之一。自1994 年于百老汇首演以来,该剧已在全球37 个国家和地区推出了多个制作版本,并摘得多项艺术大项,累计观众人数超过3500 万名,是百老汇历史上持续上演时长排名前十的音乐剧之一。音乐剧《美女与野兽》讲述了少女贝儿的经典故事,面对一头脾气暴躁但内心善良的野兽,贝儿一开始心存惧怕却慢慢被野兽打动,而野兽其实是一位被困在动物躯壳里的年轻王子。音乐剧《美女与野兽》由埃伦·曼肯(Alan Menken)作曲, 霍华德·阿什曼(Howard Ashman)和蒂姆·莱斯(Tim Rice)作词,琳达·伍尔芙顿(Linda Woolverton)担任编剧,描绘了一段出乎意料的浪漫旅程。
这部全新剧目的演员甄选将通过受邀及开放两种方式在全国展开,以选拔优秀的音乐剧之星及来自各地的后起之秀,并将充分体现上海迪士尼度假区旨在展示中国最出色演员的风采及培养本地音乐剧人才的承诺。在持续为游客呈现世界 级的现场娱乐演出的同时, 上海迪士尼度假区致力于一如既往地支持中国文化产业的发展。
音乐剧《美女与野兽》的普通话版演出将献演于度假区最 受欢迎的地标性建筑之一、可容纳1200名观众的华特迪士尼大剧院,为上海迪士尼度假区独一 无二的沉浸式体验增添新的亮点
《美女与野兽》传奇作曲家艾伦·曼肯
此次中文版《美女与野兽》制作的主创音乐团队绝对是“大神”级别,原汁原味的百老汇制作将保证高质量的出品,国际团队中包括作曲界的传奇音乐人艾伦·曼肯以及原版音乐剧《美女与野兽》中的音乐总监Michael Kosarin的鼎力助阵。而在上海本地团队,则是由国内音乐剧行业里顶 尖的人才音乐总监孙钰涿领衔。孙钰涿有着丰富的经验,他曾经参与过音乐剧《妈妈咪呀》、《猫》中文版,并担任音乐剧《猫》中文版的执行音乐总监;而从音乐剧《狮子王》中文版于2016年6月在华特迪士尼大剧院正式开演起,他更是以中文版音乐总监的身份一路见证着音乐剧《狮子王》中文版成就500场演出的辉煌。
艾伦·曼肯表示:“这是我第一次来到中国。能够来到这里支持这部在原版百老汇演出制作的基础上重新创作的全新中文版《美女与野兽》,并与才华横溢的中国演员和制作团队见面,让我兴奋不已。这部激动人心的剧目将融入一些全新的特别元素,并由出色的本地演员演绎呈现,将为中国观众带来一场无与伦比的娱乐体验。”
这是上海迪士尼度假区与迪士尼戏剧制作集团在中文版音乐剧《狮子王》巨大成功的基础上再度携手,打造另一享誉全球的音乐剧《美女与野兽》的中文版,在舞台上为中国观众呈现这一经久不衰的浪漫故事。
曼肯为《美女与野兽》最初的动画电影创作了一系列经典曲目,包括奥斯卡获奖主题曲“美女与野兽”,让这一动人故事轰动全球。这些音乐作品直至今日仍然扣人心弦,在各年龄层观众中广为流传。动画电影获得巨大成功之后,根据电影改编的音乐剧于1994年首次在百老汇上演。此后,《美女与野兽》成为全球上演时间最长、最卖座的音乐剧之一,迄今已在全球37个国家和地区演出,累计观众人数超过3500万名。
关于音乐剧《美女与野兽》
迪士尼音乐剧《美女与野兽》取材自1991年上映并获奥斯卡提名的同名动画长片。自1994年百老汇首演,音乐剧《美女与野兽》已荣获9项托尼奖提名并已持续演出13年,是百老汇音乐剧史上演出时间最久、票房最 高的剧目之一。自首演以来,这部音乐剧在全球广受瞩目、大获成功,被制作成多个版本。音乐剧《美女与野兽》于2004年开放授权,现已在全球37个国家和地区被译成17种语言,演出超过28000场,累计观众人数超过3500万名。
迪士尼美女与野兽音乐剧门票免责声明未经同意门票及其他尊享礼遇不可转让、更换及退款,除非法律另有规定。门票及其他尊享礼遇一经改动立即作废。
任何观众(无论年龄)必须持票进入剧院。每张门票允许一人次在有效时日内进入华特迪士尼大剧院。如适用剧目取消或者重排场次,在持票人被给予观看新场次相同演出权利的情况下,我们将不予退款。剧院内禁止摄影,禁止使用任何录像或录音设备。我们可在剧院内摄像、摄影和/或录音, 并在法律允许的范围内,无需支付费用使用或合理使用这些可能包含观众肖像和/或声音的影像和/或录音。进入华特迪士尼大剧院须应遵守剧院或公布的其它须知。我们不对由于电脑错误或者未经授权的门票的复制或销售导致的损失负责。如有观众使用复制门票,我们有权拒绝其进入剧院。请至https://www.shanghaidisneyresort.com/tickets/terms-conditions查看完整的剧院购票须知。本免责声明中提及的“我们”指“上海国际主题乐园配套设施有限公司”或“上海国际主题乐园和度假区管理有限公司”或以上两者。
Disney Beauty and the Beast Musical Ticket Disclaimer
Unless otherwise provided by law, tickets and other entitlements are non-transferable, non-exchangeable and non-refundable without our permission. They are void if altered. All persons entering the theatre, regardless of age, must have a ticket. Each ticket allows one entry at the Walt Disney Grand Theatre entrance for the corresponding entitlement date and time. In the event of cancellation or rescheduling of the applicable production, we shall not be required to issue a refund, provided that ticket holders are given the right to attend a rescheduled performance of the same production. No photography, videography or recording devices of any kind are allowed in the theatre. We may photograph, film, videotape and/or record in the theatre, and to the extent permitted by law use these images and/or sound recordings, which may capture the portrait and/or voice of the Guests, without payment to any person or for reasonable purposes. Admission is subject to other rules and regulations as may be posted in the theatre. We are not responsible for any loss or inconvenience caused by computer error, or unauthorized duplication or sale of the tickets. In the event that duplicate tickets are presented for admission, we reserve the right to refuse entry. View full theatre tickets terms and conditions at https://www.shanghaidisneyresort.com/tickets/terms-conditions. For the purposes of this disclaimer, “we” means either or both of “Shanghai international theme park associated facilities company limited” and “Shanghai International Theme Park and Resort Management Company Limited”.